Netflix плаща за превеждане на субтитри
Re: Netflix плаща за превеждане на субтитри
Който иска може да си сложи каквито иска субтитри, но трябва да гледа през Google Chrome. Сваля си Super Netflix Extension. Субтитрите трябва да са във формат (.DFXP). Конвертиране и синхронизация може да си направите чрез www.subflicks.com. Аз така си гледам всичко с БГ субтитрити от subsunacs.net или opensubtitles.org
Re: Re: Netflix плаща за превеждане на субтитри
То голяма играчка с тия субтитри.. По-бързо ще стане да си свалиш торента и плеъра сам да си дръпне субтитри или с Kodi направо... Дано някой ден благоволят да оправят тия мизерни субтитри. Ако не бяха добавили Friends в каталога щях да си спра абонамента.
Re: Re: Netflix плаща за превеждане на субтитри
докога ще слагаш субтитри то вече не се и превежда не виждаш ли сайтовете за титри.Целта на Netflix Не е тази аз да търся субтитри да ги конвертирам те се разминават понякога.Вместо пускаш гледаш наслаждаваш това не е торент за без пари а даваш 20-25 лв
Re: Re: Re: Netflix плаща за превеждане на субтитри
Именно. Идеята е хората, които превеждат безплатно да почнат да изкарват пари с това. Но защо Нетфликс не си разви програма "Хермес" а реши, че ще мине с машинен превод и никой няма да забележи нямам идея.
Re: Re: Re: Netflix плаща за превеждане на субтитри
[Quote]то вече не се и превежда не виждаш ли сайтовете за титри[/Quote]
Защо да не се превежда?
Защо да не се превежда?
Re: Re: Re: Re: Netflix плаща за превеждане на субтитри
днес си направих труда да видя някой от гледаните сериали до кой епизод са стигнали.Някой дори не са и почнати други спряни на 2-3 епизод.Но ако искаме Netflix да промени нещо свързано с политиката си със субтитри трябва повече хора да им изпращат отзиви да им пишат.Все пак аз плащам за услуга искам да получа нещо , не може да виждам че на турски има аудио и субтитри а на Български език е кошмар
Re: Netflix плаща за превеждане на субтитри
Здравейте. Току що приключих с тестовете в Хермес. На Български език имам 81%, което ми се струва страшно нисък резултат, при все че пиша разкази и сценарии на английски. И все пак пише, че съм минал успешно границата за дадения език, което е съмнително. Направи ми впечатление, че вероятно първите 4 теста се проверяват автоматично. При опит за художествен превод на тест номер 4, почти във всички полета, има ограничение на символите, което води до съкращения и неточности - а докато си оправиш изреченията, за да влезеш в лимитите им, губиш време, а то също влияе на оценката. Според мен, фактът, че малко качествени преводачи правят теста и автоматичното им оценяване, което зачита само буквално преведените думи, води до тази абсурдна ситуация. Отделно има жаргонни фрази, термини от американския футбол и други подобни, които нямат аналог на български. Мисля, че би било добре, ако просто повече хора напишем до Нетфликс и до Хермес. Нямам идея, какво предприемат в момента относно българския език. Дано да са спрели временно да плащат и да се опитват по някакъв начин да отсеят лъжепреводачите от сериозните хора и да налагат качествен контрол. Току що отворих Нетфликс през бг прокси и за жалост, нивото на БГ субтитрите е плачевно - гледам в момента "The End of the F****** World". Около 40% от смисъла е изгубен, а останалото е преведено като през Гугъл Транслейт.
Re: Re: Netflix плаща за превеждане на субтитри
"I will shoot them on sight." = "Ще ги духам." ???
Трагедия.
Трагедия.
Re: Re: Re: Netflix плаща за превеждане на субтитри
В прозореца, в който гледате филма има един бутон във формата на въпросителен знак - долу вдясно. Натискате го и може да пуснете сигнал, че субтитрите са лошо преведени. Мисля, че ако повече хора го направим, може и да подобрят качествения контрол. И да започнат да наемат хората с истински умения.
Re: Re: Re: Re: Netflix плаща за превеждане на субтитри
Пробвайте се, но аз лично го направих още ноември месец като пуснаха многото машинно преведени субтитри но ефект нямаше никакъв. Сто пъти си писах с тях на жив чат - общо взето ми казаха ако не ми харесва да не плащам. Услугата не била задължителна......